又到聖誕

據谷歌,這花叫紐西蘭聖誕樹,大概因為近聖誕時開花,以及花夠紅艷吧。

高風亮節

備受中央天經地義關心重視、展現中國香港三至七旬老人高風亮節退位讓賢的立法會選舉即將舉行,可惜,我不在中國香港,「留滯周南,不得與從事」,雖不至於「發憤且卒」,但未能躬逢盛會,殊為憾事。

據說,政府要員紛紛擸髮以廣宣傳,我查了一下中國香港中文大學的漢語多功能字庫,謂「立」字正讀為lap,laap為異讀;又據粵音資料集叢,以lap音為正讀的比laap音多。要再研究一下。

漢語多功能字庫

粵音資料集叢

十月飛雹

昨晚一夜大風,步履不穩,尚幸身型夠笨重,仍能安全到家。

今早天色明朗,但氣溫下降,是典型的冷鋒現象吧。午後行雷閃電大雨落雹,現在天色漸漸明朗了。我還是第一次在這裡看到落雹,是否對偉大征程的預兆,我輩不觀天象,不信神棍,不懂。

今早沒有風,趁機拍了些花。據谷歌,紅色的叫 Cistus Sunset (巖薔薇),白色的叫 Daisy flower (非洲雛菊)。

夏雨綿綿

明明已是夏天,但每天仍要穿羽絨,羅文激光中云光加熱就等於火,是耶非耶,吾未知也,但風加雨就可能等於雪,頂著風雨上學去,有點難。從中國香港買了一把遮,用不了一分鐘就報銷了。還是山城出品的遮比較牢固,仍勉強可用。

今天是勞動節假期,我和我的同學們如常回校。圖書館沒有開,但仍有三幾個學生在走廊讀書。走廊是公共地方,人來人往,其實並不適合讀書。不過那裡有自然光,每個位都有枱燈,又可叉電,噪音可能比圖書館還要少。

這花學名叫Entelea arborescens,維基沒有中文名,百度百科有,叫三裂椴,並注明中國香港嘉道理農場從紐西蘭引進,但查三裂椴,卻說是動物!!!這花毛利土名叫 Whau, 毛利文 Wh 發 f 音,我估用中國廣東話講 “花” 他們也許聽得明。

坐看風起

天文臺預告星期一又颳大風,適逢是勞動節假期,有點掃興。前兩天才發過紅色颶風警告,這次不知嚴重程度如何了。

雖然風大,但現在仍是花季,不同的花有不同的開花時間,最近在路邊看到這兩種花,都漂亮(名字是谷歌搜得,不知對否。):

天竺葵

金光菊

花開有時,花落有時,塵歸塵,土歸土,落紅不是無情物,化作春泥更護花。獻身中國香港的三四五六七旬老人,功成身退,高風亮節,令人欽佩。魯迅1933悼楊銓詩云:豈有豪情似舊時,花開花落兩由之。何期淚灑江南雨,又為斯民哭健兒。現在又治又興,毋須又淚又哭,花開花落兩由之,只宜滄海一聲笑。

禮記禮運云:大道之行也,天下爲公,選賢與能,講信修睦。故人不獨親其親,不獨子其子,使老有所終,壯有所用,幼有所長,矜、寡、孤、獨、廢疾者皆有所養,男有分,女有歸。貨惡其棄於地也,不必藏於己;力惡其不出於身也,不必爲己。是故謀閉而不興,盜竊亂賊而不作,故外戶而不閉,是謂大同。

方今之世,大道已行,天下為公,新老交替,賢能輩出,終用長養,自力更新,無淚可灑,無民可哭,花開花落兩由之。

昨天蒙南韓同學相邀,赴學校查經班,全是中日韓人,中國香港人佔近半。久未參與此類活動,有點不習慣。

Eat to Beat Disease

William W. Li, Eat to Beat Disease: the New Science of How Your Body Can Heal Itself (New York: Grand Central Publishing, 2019)

My friend introduced me to William Li’s YouTube channel. He seems convincing so I go ahead and read his book.

Li’s fundamental idea is the 5*5*5 framework: eat 5 types of food 5 times a day, targeting our body’s 5 natural defense systems —angiogenesis, regeneration, microbiome, DNA protection, and immunity. He first discussed how the five defense systems work and how they can fail. Then he introduces food that helps and hurts each of the systems.

His book is a bit repetitive when he discusses the kitchen, recipes, and others. The chapter on food doses is great. Unlike medicine, it’s hard to talk about food quantity. After all, everyone is different. Needs differ across age groups and life situations.

Having read his book, my diet seems quite OK. But he does not discuss milk, pumpkin, sweetcorn, sweet potatoes, or even eggs (or I just miss it).

Action needed for myself:
-Lacking seafood in my diet. Try tinned sardines, as they are more practical.
-Try varieties: should try different types of apples, vegetables, etc.
-Try new food stuff, but eat what you enjoy. Cheese and Kimchi are healthy but they are not my cup of tea.

平心靜氣

飄風不終朝,驟雨不終日。今天的紅色颶風警告過去了,其實市中心的風力跟平日大風的日子差不多,但政府機關都關門了,加上有雨,還是不出門為妙。午後,漸見陽光,天上的白雲也只是悠閑地浮過,我就索性回校了,始終在家工作效率低下。

路上一切如常,未見塌樹斷枝,到校時,越南女同學已在了。

我習慣了在辦公室的環境工作,所以一天不回校心裡就不踏實。在學校心境可以平靜些,而且桌上電腦比手提電腦方便得多,茶水一應俱全,沒有理由不天天來享受一下。

昨天南韓同學跟我談了很久,他明年初就交文了,然後到韓國神學院讀神學,其志可嘉。他姓朱,家族幾百年前已移居韓國,尊崇儒家文化,懂中日韓英各種文字,前途無可限量。

Windy Welly
有時準確的維基百科

高仿Hollywood的地標

紅色警告

學校剛剛通知,說明天天文台將發出紅色颶風警告,大學關閉。為免予人追風逐浪的觀感,我打算留在家中,今晚買點食物,明天坐以待風。

昨天也有颶風,不幸有人被大樹砸中死亡,所以風不是開玩笑的。

我昨天重看了自己的論文的導論,發現居然仍用 “mainland China”,急急改正為 “Chinese mainland.” 中國香港是中國自古以來不可分割的一部分,我從來沒有拿出來獨立討論;至於台灣[這是地理概念]…,我打算用自己的方式曲線處理,例如 Chinese scholars outside the Chinese mainland 之類。

宇宙大法的有效範圍是宇宙,千萬不要挑戰。

紅色颶風是每小時風速150km,即中國香港的強颱風級別,可以掛十號風球了。

The Jesus Scandals

David Instone-Brewer, The Jesus Scandals (Oxford: Monarch Books, 2012)

David Instone-Brewer has a PhD from Cambridge and is well-known for his works in Rabbinic Judaism.

Just by looking at the table of contents of this book will shock the readers: Illegitimate birth, Fraudulent miracles, Bad table manners, Child abuse… Yet what the author wants to do is not to discredit the Bible: “Scandals are our best guarantee of historical truth in the Gospels. When disgraceful, embarrassing and shocking details about Jesus are recorded by his friends and supporters, it is much harder to disbelieve them.” (“Why Look for Scandals?”) On the contrary, he wants to put the life and teaching of Jesus in the first-century context so that one can understand why Jesus was so unique. “… to understand the Gospels it helps a great deal if we read them with the mindset of a first-century Jew or Gentile – for whom they were written.” (“Introduction”)

Things I learned before, but now more clearer
-Girls were mostly married by the age of twelve (clearer: because when they reached the age of twelve and a half they became entitled to refuse the husband their parents had arranged for them.) (“Ineligible Bachelor”)

Things new to me
-Jews were embarrassed about miracles. Jesus’ miracles were done in secret mostly. Many healings were in private. His miracles were out of his compassion.(“Fraudulent Miracles”)
-Jews gave thanks after the meal. “Safe drinking water was freely available from numerous wells or could be bought cheaply from street-sellers.” (“Alcohol Abuse”)
-Judas Maccabaeus rode into Jerusalem in 165 BC after ousting Antiochus IV. cf Jesus rode in Jerusalem. (“Disruptive Worship”)
-The Talmud was censored out in the fifteenth and sixteenth centuries by the church. (“Censored Arrest Warrant”)
-The concept of resurrection was embarrassing and not good news in the first century because the Romans and Greeks did not believe in it. (“Embarrassing Resurrection”)

Encouraging
-“Jesus’ disciples show us that it doesn’t matter when we mess up, forget things, or do things for the wrong motives, so long as we turn round, say sorry to God and those we have hurt, and try to make things right.” (“Second-rate Disciples”)

Not all essays in the books are equal in strength. Essays on the life-setting of Jesus are more helpful than those on his teachings. Some essays are difficult to comprehend, as the author wants to connect the biblical message with contemporary society.

一切復常

今早回到學校,一切復常。

昨晚近1時半才返抵家中。先是澳航雪梨飛威靈頓一程說飛機遲到,遲了差不多45分鐘才起飛(紐航同一時間飛威靈頓的如期起飛)。抵達威靈頓已是12時半。

紐西蘭承認歷史文件、一國兩制,Chinese Mainland 護照可以用e-Gate掃瞄護照入境,Hong Kong, China 護照則要人手檢測,排長龍。過了入境,要過海關,獲派橙色通道。通道有四色:綠、橙、黃、藍;綠色是免檢,但設而不用;橙是行李要再過X光;黃是要翻箱倒籠;藍大概要更仔細檢查吧。

我的行李順利過了 X-光,但背包則要再接受檢查。女關員先問我幾個問題:有沒有違禁品,有沒有代人帶東西,是否清楚背包內的東西,然後就開始搜。她拿起個吉的水樽,問我是否沒有水,我說這是吉的。我認得這位漂亮的關員,上次我有半瓶水,X-光檢測到,她問我是否 Holy Water. 今次我把水完全倒掉,但也難逃被檢。下次我不會帶水樽了,免麻煩。她搜查完畢,還笑說我帶這麼少行李出門。我知道澳紐的海關嚴苛,行李盡量少,一切食物(即使可以帶的)都不帶,堅拒代親友帶東西入境,不買手信,總之多不件不如少一件。

一輪大龍鳳之後,坐車回家,已是1時半了,稍加收拾,近3點才能睡。

我對搭飛機已怕怕,想快快返回 Hong Kong, China, 只要我沒帶反動材料,大概可以秒過入境及海關。

不過,12月又要飛了,中間還會飛一趟美國,上次入境因指模印得不清楚,在洛杉機機場被扣留了近一個鐘,超級麻煩。