穿鑿附會

最怕有人強解文字,穿鑿附會,以論證聖經。

例如有人說:
義 = 羊我,即代罪羔羊,使我成義。
船 = 挪亞一家八口聽從神進方舟。
妥 = 頭上三點是三位一體。

胡說八道,講者說他是研究語言學的!
追尋字義的源與流,有可靠的字典詞書文獻,易入手的如谷衍奎的《漢字源流大字典》(北京:商務,2023),要更深入探討的,可以用 http://www.kaom.net/book_xungu.php 查找古文字字典詞書。(這網站有各書的圖像,可能未必能長期運作,好用的通常沒有好結果,原因自己想想。)

我初步查找:
義 = 本義是威儀。
船 = 右半邊是聲,不是八口。
妥 = 頭上是爪,不是三位一體。

我見講者信心滿滿,讀者留言又是 profound, amazing, praise the Lord 之類,信到十足。我感到可惜。信神棍不如信AI。中國香港合法使用的 Gemini 說:

此說完全不對,屬於典型的「穿鑿附會」與民間文字學(俗稱拆字遊戲)。
這種將漢字拆解以論證聖經故事或基督教神學的做法,在坊間常被稱為「漢字密碼」或「漢字證道」,雖然聽起來巧妙且令人振奮,但在科學的古文字學(甲骨文、金文、小篆)與歷史語言學面前,是完全站不住腳的。
以下從正統文字學角度,為您逐字拆解其本義與演變:
1. 義(义)
坊間謬論: 拆成「羊」下有「我」,意思是「羔羊在我頭上,代罪羔羊使我成義」。
文字學真相: * 本義為「威儀、儀態」。 在甲骨文和金文中,「義」與「儀」本為同源字。
字形構造: 上半部分是 「羊」,在古文字中常作為「美、善、祥」的象徵(如「美」字是人頭戴羊角飾物);下半部分是 「我」。「我」在商代甲骨文中並不是指第一人稱自己,而是一種帶有鋸齒的兵器(類似大戉或鋸斧)。
演變邏輯: 貴族在祭祀或出征時,手持這種威嚴的兵器(我),頭戴裝飾(羊),展現出威風凜凜、堂堂正正的儀態,這就是「義(威儀)」的本始意。後來引申為行為合宜、公正、正義。
2. 船
坊間謬論: 拆成「舟、八、口」,意思是「挪亞一家八口進方舟」。
文字學真相:本義為「水上船隻」。
* 字形構造: 這是一個非常標準的形聲字。左邊的 「舟」 是形符,表示這個字的意義與船隻有關;右邊的 「鉛」的省形(或作「㕣」 yǎn) 是聲符,用來提示讀音。
演變邏輯: 右半邊的結構在古文字中是「从口,㕣聲」或單純作為聲符,那個看似「八」和「口」的組合,在字源上根本不是指「八個人口」,而是聲音的載體。拿一個後世隸變、楷化後才形似「八口」的字形去對接數千年前的希伯來聖經故事,在時間與地域上都屬於時空錯亂。
3. 妥
坊間謬論: 拆成頭上三點(三位一體),下有女,代表神安慰保守女子。
文字學真相:本義為「安妥、平穩、安定」。
字形構造: 這是一個會意字。在甲骨文和會意構造中,上半部分是 「爪」(即一隻手,也是後來楷書演變成那「三點」和橫鉤的源頭),下半部分是 「女」(一個跪坐的婦女)。
演變邏輯: 字形描繪的是一隻手按在一個女子頭上,或表示古代戰爭中掠奪婦女後使其安定、馴服的姿態,引申為安穩、妥當。這與「三位一體」的神學概念毫無歷史文化上的聯繫。
⚠️ 總結
追尋字義的源與流,必須依賴可靠的古文字學文獻與出土文物(如考證甲骨文、金文的字形)。
這種「見字拆字」的解經方式,雖然出發點可能是為了宣教或信仰熱誠,但實質上是強解文字、穿鑿附會。如果這種邏輯成立,那任何宗教都可以用同樣的方法去任意拆解漢字,這不僅無法真正論證聖經,反而會因缺乏學術嚴謹性而流於胡說八道,令懂語言學或文字學的人感到可惜。

這句要放大些:

這不僅無法真正論證聖經,反而會因缺乏學術嚴謹性而流於胡說八道,令懂語言學或文字學的人感到可惜。

 

姑諱講者姓名,不必浪費時間看這個,列出來只是說明我不是胡說八道,確有人如此講,如此信而已。
“https://www.youtube.com/watch?v=ks1-0fh8d9g”

西方也有類似的胡說八道,如 Chaim BenTorah,按字母、gematria 穿鑿附會,貌似發掘聖經真理,其實是強解文字,吾友居然認為他 scholarly,還買他的書學習。我為此流淚禱告,求上主感動她導她出迷途。

七月一日

七月一日,天朗氣清,又是繳費的日子了。

以下是紐紙,這幾天中國港元跟美元轉強,紐紙弱 (1紐元:4.45中國港元),總計躺平每月固定開支也要用中國港幣1.6萬。
租:2560
電:約150
寬頻:70
手機:29
食物生活用品:745
雜項:80

其他的是一次過交了一年,如學費、醫保、簽證等;有的是沒有預計的,如機票、外出用膳等;這些沒有計算在內。

我的家,在中國香港,水電煤管理差餉保險手機電話寬頻等從不拖欠,還有女兒在美帝的學費,總計過去一年中國香港開支16萬、紐絲綸25萬、美帝45萬,合計約90萬,三年下來,退休金已去大半。回中國港後要積極找工作,或者考個保安牌,或者執紙皮,在由治及興的康莊大道上,生存第一。

前幾天拍的,校舍狹小,歷史略早於中國港大,但設施學術排名等遠不及中國港大,不過有學生會以及學生會刊物。學校在山上,可以看到海景、山景,步行約20分鐘就到達山頂纜車站,再走約30分鐘,有植物公園,名字是熟悉的,地方當然不一樣。紐絲綸空氣清新,可自由呼吸,夏天通常約20度上下,冬天幾度至10度上下,風大雨多,罕見下雪,如果我是千萬富翁,身體健康,長居真真不錯。

Dream house – 結廬在人境,而無車馬喧。

通鑑今讀11

通鑑卷三十四漢紀二十六考哀皇帝中
這卷有兩個人物值得一提:
1. 董賢。董賢是哀帝的男寵,古有斷袖分桃的典故,斷袖即指哀帝與董賢,史載董賢“常同上臥起” 。漢朝皇帝中,高祖與籍孺,文帝與鄧通,大概都是同類。哀帝有後宮,董賢有妻女,兩人具體情況不得而知。
2. 鮑宣。鮑宣是諫大夫,工作就是做頂心杉,當然,皇帝聽與不聽,也不是諫官所能控制的。鮑宣上書講七亡七死,通鑑原文云:「凡民有七亡:陰陽不和,水旱為災,一亡也;縣官重責,更賦租稅,二亡也;貪吏並公,受取不已,三亡也;豪強大姓,蠶食亡厭,四亡也;苛吏徭役,失農桑時,五亡也;部落鼓鳴,男女遮列,六亡也;盜賊劫略,取民財物,七亡也。七亡尚可,又有七死:酷吏毆殺,一死也;治獄深刻,二死也;冤陷亡辜,三死也;盜賊橫發,四死也;怨仇相殘,五死也;歲惡飢餓,六死也;時氣疾疫,七死也。民有七亡而無一得,欲望國安,誠難;民有七死而無一生,欲望刑措,誠難。」哀帝沒有批評鮑宣惡意上諫,「宣語雖刻切,上以宣名儒,優容之。」鮑宣是KOL,是他被優容的原因。七亡七死,是封建黑暗時代才有的事,如今由治及興,國安刑措,誠易!
亡:顏師古曰:亡,謂失其作業也。
措:置也,刑措,即雖有刑罰,但置而不用。

又及:近聞有「亡人」一新詞,我查漢語大詞典第一版,有四個解釋:逃亡者、死者、用爲詈詞、迷妄之人。我沒有查第二版,新版或可增補最新用法。

通鑑今讀10

通鑑卷三十三漢紀二十五

最近讀到漢元帝、成帝,以前沒有太留意,原來這兩個皇帝都頗有才華。元帝擅長書法、彈琴吹簫,還能自己作曲填詞,在音樂上造詣極高。在學術上,他自幼“好儒”,可惜拘泥儒家經典的文義,優柔寡斷,無法果斷決策,而且寵愛傅昭儀,一度欲廢太子。成帝亦博覽古今,注重儀表,有儒者風範,可惜沉湎女色,寵信趙飛燕姐妹,反而無後,引致外戚干政。元成兩代繼承人問題,動搖國本、無後繼承,皇權在外戚之間轉移,西漢之亡,指日可待。

西漢末長期操弄政權的是王氏,原因是元帝后王政君夠長壽,經歷了宣元成哀平孺子嬰,直到王莽的新朝,前後共歷七朝。至於其他如許史丁傅趙等外戚,雖然曾顯赫一時,但無法與王氏相比,最終敗走。不過,王莽篡漢,王政君並不認可,斥王莽「旁(毫)無仁義,痛恨如此!」縱使王政君仍以江山應屬劉姓,但她一手培植王氏勢力,臨老欲力挽狂瀾,但時與勢都已不在劉姓一方,即使大怒痛罵,也無補於事。

親自為自己(劉姓江山)掘墳,又可以怪誰呢?

科普替文

Coptic.

埃及文字發展到最後階段就是 Coptic (科普替文),然後就被阿拉伯文取代了。Coptic 約在公元後200年左右出現,由於深受希臘文影響,所以字形由大眼睛大鳥等象形文字變成希臘文大楷加上6個希臘文沒有的語音符號(Sahidic 方言),也有不少是直接借用希臘文的詞語。

去年吾友問我有沒有 Gospel of Thomas 多馬福音,我在網上找到些材料給她,她說 profound. 我感到納悶,因為那是 gnostic 的東西,與聖經貌似而實不同。我特別標出多馬福音144令人費解的一段:西門彼得對他們說:「讓馬利亞離開我們,因為女人不配獲得生命。」耶穌說:「我將親自引導她,讓她成為男人,使她能夠像你們男人一樣,成為一個永生的靈。每一個讓自己成為男人的女人,都將進入天國。」但她沒有評論。

其實我也不是完全不明白,因為 gnosticism, mysticism, Zen, charisma, the Passion Translation, gematria 甚至 New Age, 雖然本質不同但不無相通之處,吾友被這些相類的東西吸引也並非無跡可尋。總之,字面後面 esoteric 的東西,甚至不立文字的 heart language,才是高大上,而我奉為圭臬的文字訓詁歷史考據等在她眼中只是 head knowledge, 讀千百本書也是 as good as useless – 她對我的評價。雖然她對我評論她的一個觀點表達有點像 new age 而大感 disapppointed, 她也說對 Pentecostal 背景的作者提高警覺 [但她又認為 Perry Stone 這類神棍是 trusted source, 而 Chaim BenTorah 等偏鋒是學術]。但我仍然一往情深仰慕吾友,所以也想學 Coptic,起碼比神棍胡說八道有說服力–我一廂情願地認為. 我學宗乾嘉,一分材料說一分話,讀九經自考文始,考文自知音始,由原文、原始文獻、歷史背景入手。

剛好在 YouTube 上看到 Religion Department 網站 (https://www.religiondepartment.com/)有一個為期八星期的 Coptic 課程,由哈佛博士教,我就馬上報名。我自古以來都是三分鐘熱度,心有餘而力不足,只是看畢影片,未能完成功課,所以爛尾了。我也嘗試自行閱讀一些教科書,例如Bentley Layton 的 Coptic in 20 Lessons, Lambdin 的 Introduction to Sahidic Coptic 等,但因為 Coptic 是 Afro-Asiatic 語系,我從未學過這語系的語文,所以好像沒有入手處。加上各書的文法概念名詞也不同,更感混亂。

後來找到 Lance Eccles 的 Introductory Coptic Reader: Selections from the Gospel of Thomas With Full Grammatical Explanations (English and Coptic Edition),選取多馬福音的句子為例,附以詳細文法解釋,頗能解我心中疑難,於是逐頁學習。先是抄錄原文,然後按註釋理解。我放棄了查字典而是直接看註解,因為查字典太難了,無論是經典的 Crum A Coptic Dictionary 以及先進的網上字典 https://copticscriptorium.org/ 都總是找不到,主要是字的拼寫不十分統一,但應該是我不懂找。而在閱讀註解期間,我又把註解提及的文法要點重新作系統編排,方便自己參考。我先後把這本 Introductory Coptic Reader 抄錄及研讀了兩遍 (其實只有80頁),覺得對 Coptic 有點皮毛了解,於是打算讀 Coptic 的多馬福音。

Lance Eccles 的 Introductory Coptic Reader: Selections from the Gospel of Thomas With Full Grammatical Explanations (English and Coptic Edition)一頁

我的材料工具及自學方法如下:

多馬福音版本
用Grondin Interlinear Coptic/English,因為是電子版,可以直接 copy and paste 查找,而且免費。我把它轉為 html 格式放在網上,因為一旦在 Chrome 瀏覽,就可以調動 Ask Gemini 或其他各種 Chrome extension 作進一步分析。
http://gospel-thomas.net/gtbypage_112702.pdf
我的改裝本

AI
可能因為沒有足夠的 Coptic 材料訓練,AI 對 Coptic 的翻譯和解釋不十分可靠,但肯定比我好百倍。我自製了一個翻譯器,比較 Claude 以及 Gemini 的翻譯,如有疑問,就再問 Ask Gemini, 通常都可解答我的問題。

譯本、註釋
有個網站收錄了三個譯本,如有希臘文殘卷也一併列出,並逐節摘錄學者的註解,內容豐富。我譯後通常會跟這些譯本比較,文法不明白的地方問AI,內容不明解的地方就看學者註解。
https://www.earlychristianwritings.com/thomas/

進度
每天只能讀兩行,包括抄寫、拼讀、英譯,千里之行始於足下,我已起步,或者應該可能會完成全本多馬福音。

每天抄寫學習時,就想念著吾友,然後深深嘆息。

我每天早上的時間就在這些語文中間團團轉,星期一讀半節梵文 Bagavad Gita, 星期二讀日文5行 (現在讀谷川道雄 中國史の時代區分問題をめぐって——現時點からの省察——),星期三讀敘利亞文 Peshitta 兩節,星期四讀亞蘭文聖經兩節,星期五讀德文,用Manton 的 Introduction to Theological German Reader 部分 10行 (現在讀 Bultmann, Die Geschichte der synoptischen Tradition). [昨天是我的美女德文教師生日,但近月很少見她發佈 YouTube 影片了. 她離開中國香港已十年了。] 星期六讀拉丁文幾行 (最近讀詩歌 Stephen Langton, Veni Sancte Spiritus), 星期日讀希伯來文箴言兩節。另外每天手抄心譯希伯來、希臘、拉丁對照聖經一節 [我用stepbible.org, 因鼠標一到就自動顯示字典, 但拉丁文欠奉。] (剛起步,昨天抄到創世記16:13節),Coptic兩行,法文兩頁 (現在讀 La Compagnie de Jésus en Chine, le Kiang-Nan en 1869). 並製作小工具為助手,以文史送老,扮學術研究,懶理世間事,管它春與秋,躺平冷眼,袖手神州。

風雨無晴

這兩天又刮大風,風力應達到十號風球,不少航班也取消了。大風,加上大雨,溫度約8度,體感是-8度。昨晚本來仍想回校,但因為燈閃了兩次,我怕突然斷電,那就有家歸不得,所以在家躺平,看 YouTube.

YouTube太多 AI 製品,內容參差,真偽莫辨,但它畢竟有不少音樂歌曲,在發呆的時候我也會去聽聽。

中國香港的歌,我只略懂八十年代的,九十年代以後的,沒有多少興趣。雖然如此,我發覺中國香港以前的軟實力還是有相當吸引力的。例如剛來時參加了一個(中國)香港學會,都是飲飲食食的小團體,有位印度同學參加了,說很喜歡中國香港的電影,尤其是王家衛的電影。我的同房研究電影文學,對中國香港電影也頗熟悉。一位來自上海的女同學,也說喜歡聽中國香港的廣東歌。據了解,Beyond 的海闊天空在中國內地是頗受年青人喜愛的。我的南韓同學帶過我去一個聚會,裡面有中日韓馬及中國香港的朋友,有位韓國朋友說最喜歡電影《英雄本色》。我點頭認同,但其實我從未看過,正如我對王家衛的電影、Beyond的歌等也不甚了了,但別人誇讚中國香港,我當然要表示認同,說好中國香港故事,唱好中國香港經濟光明論。

我未讀過韓文,只看過一些韓劇,其中的樂曲也是十分悅耳的。最近,在網上遊蕩,聽到東亞樹的歌,覺得好聽。其中一首釜山港,根據國際創科中心中國香港唯一可以合法使用的國外大品牌AI谷歌的摘要云:歌曲主要描繪了異鄉遊子對故鄉親人的思念與期盼,以及離散家屬在分裂時代下的悲歡離合。怪不得我雖然一隻字也不懂,但仍深受感動。

修辭立誠

《易經·乾卦·文言》:「子曰:『君子進德修業。忠信,所以進德也;修辭立其誠,所以居業也。』」用國際金融中心國際創科中心超級聯繫人中國香港唯一可以用的外國大品牌AI Gemini翻譯廣東話是: 孔子話:「君子要提升自己嘅品德、建立自己嘅事業。講信用、個人夠忠厚,就係用於提升品德嘅方法;修飾言辭嘅時候要保持真誠,咁樣先可以守得住自己嘅事業。」

修辭不立其誠的表現有堆砌詞藻(使用華麗的詞藻、排比或誇張的修辭手法,勁多四字詞,但內容空洞,缺乏實質)、巧言令色(滿口仁義道德,高尚情操,實際上是迴避問題或推卸責任)、語言偽術(文字遊戲、偷換概念、明明做錯卻包裝成已做盡力所能及之事)、造作煽情(迴避理性討論、一味煽動情緒上腦)。創業可以休矣,守得住業要偷笑。由於眾所周知的原因,具體例子只能道路以目,彼此心照。

所以,在新時代要自保,就要閉門謝客,心如止水,用心如鏡,應而不藏,路見不平,繞路而行,見義不為,沉默是金,看他宴賓客,然後食花生,拭目以待。

陳三立〈高觀亭春望〉
腳底花明江漢春,樓船去盡水鱗鱗。
憑欄一片風雲氣,來作神州袖手人

我不懂作詩,只能請在中國香港可以合法使用,人畜無害,比肩或超越 ChatGPT, Anthropic 的 DeepSeek 和詩兩首
〈過港九舊街〉
危樓百尺氣先春,鐵閘森森閉作鱗。
莫向風前詢舊燕,夕陽影裏盡南民。

〈春望港九道中〉
霓虹褪盡冷於春,過客行囊逐浪鱗。
獨倚危欄看世變,滿城俱是轉身人。

AI創作

YouTube愈來愈不好看了,充斥著大量AI製作的東西。

AI技術一日千里,廣東話聲音自然,有的更配以俊男美女,頗能以假亂真,但可能中國香港沒有好的大語言數據模型,廣東話一字多音的字詞往往暴露出是AI創作的,如「妖怪」讀為「腰怪」,「返工」讀成「反攻」。另外,不少網站都是用O嘴照片作宣傳,千人一面。有幾個讀書網站,內容不錯,但錯音不少,影響聆聽體驗。更嚴重的,是真偽莫辨,尤其是一些介紹名人名著的無名網站,我不會隨便聽信,更不會向人推介。漸漸地,凡是AI做的,我多半叫YouTube不要recommend。但YouTube的演算法十分進取,不是暗中推送,而是你點擊某一影片後,下次就給你洗板,推送同類東西,令人厭煩。

這些都是常見 AI 創作的開場白:
「如果我話比你知…」
「你有冇試過…」

物極必反,青燈黃卷,重拾紙筆,指日可待。

通鑑今讀9

雖遠必誅是愛國口號,意指天網恢恢,密不透風,犯法者遭宇宙通緝,難逃法網。

昨晚讀通鑑卷二十九漢紀二十一,讀到愛國的甘延壽及陳湯攻西域郅支城。當時匈奴內亂,五單于爭立,呼韓邪單于向漢稱臣,獲賞昭君,王昭君負起國家任務,睦鄰友好,說好中國故事;郅支單于則往西擊敗烏孫、大宛等自立門戶。當時甘延壽是西域都護,陳湯為副校尉,陳湯愛國心爆棚,認為「郅支單于剽悍,兼吞烏孫、康居,久之必為西域患」建議出兵,但甘延壽有守法意識,堅持「必須上奏朝廷請示」。陳湯則認為,朝臣不懂軍事,趁甘延壽臥病在床,假傳聖旨(矯詔),徵調了西域各國軍隊,最終斬殺了郅支單于,斬獲1518人頭,並於上奏漢元帝的奏疏中云:「宜懸頭槁街蠻夷邸間,以示萬里,明犯強漢者,雖遠必誅。」

但丞相匡衡 (即少時刑事毀壞,鑿壁引鄰居燭光,未能受惠特別項目自新更生的匡衡[鑿壁偷光]) 堅持程序正義、彈劾陳湯不守法紀,矯詔出兵,無視國家領導與中央權威,如果將領人人效法、各行其是,領導威信就蕩然無存。但劉向則認為兩人萬里揚威,說好大漢故事,嚴懲會打擊愛國志士之氣。結果滿腹經綸、為人寬厚的元帝折衷妥協,免去甘延壽、陳湯矯詔的死罪,但亦只是象徵封賞,陳湯僅被賜爵關內侯,後來甚至幾經貶謫。匡衡後來亦因嚴重違紀違法,以非法擴大封地貪腐被彈劾,被撤銷政府內外一切職務並削爵,貶為平民。

雖遠必誅,口號令人感動,但背後的爭論如程序公義抑墨守成規,將士權宜與矯詔犯上,有理說不清,陳湯與匡衡雙方都沒有好下場。在新時代立身處世,何必先天下之憂而憂? 我選擇躺平,活在平行時空,不求立功,但求無過,坐忘心齋,五蘊皆空,無己喪我,心無罣礙,盡其天年,遠離夢想,逍遙而去,究竟涅槃。

哀莫大於

《莊子·田子方》云:「夫哀莫大於心死,而人死亦次之」。「心死」本指卻失去對變化的感應力,未能與時俱新,是靈性上的麻木與停滯。今天「心死」多指「死心」,即不存任何希望。

漢匈和親,愛國的蘇武光榮回歸,李陵跟他訣別,表明心跡,「收族陵家,爲世大戮,陵尚復何顧乎?已矣!令子卿知吾心耳!異域之人,壹別長絕!」李陵接著起舞,歌曰:「徑萬里兮度沙幕,爲君將兮奮匈奴。路窮絕兮矢刃摧,士衆滅兮名已隤,老母已死,雖欲報恩將安歸?」

《禮記·樂記》:「言之不足,故長言之;長言之不足,故嗟嘆之;嗟嘆之不足,故不知手之舞之足之蹈之也。」李陵內心必然十分痛苦,無法用語言表達,才會手舞足蹈。漢武帝誤會李陵投降匈奴,替單于訓練軍隊對付漢朝,大怒,下令將李陵母親、妻子、兄弟和子女全家處死,當李陵說「雖欲報恩將安歸?」字面說無處報恩,實際上是說無恩可報,自己與漢室恩盡義絕,死心了。

今天看臉書(難道還聽中國香港人民廣播電台嗎?),看到災民如此激動,悲憤莫名,我也不禁落淚。我悲觀,不信今生有公義,只靜待上主震怒之日到來。

「我聽見耶和華的聲音,身體戰兢,嘴唇發顫,骨中朽爛;我在所立之處戰兢。我只可安靜等候災難之日臨到…」(哈3:16)

不斷 loop 這個,以澆胸中壘塊。
Pie Jesu Domine (O merciful Lord Jesus)
dona eis requiem (grant them rest)
sempiternam requiem (everlasting rest)

再 loop 這個,等待上主震怒之日,是否法定、獨立、調查等已無關宏旨,「當審判的日子,必要句句供出來」 (太12:36)。
Quantus tremor est futurus (How great a trembling there will be)
Quando judex est venturus (When the judge is about to come)
Cuncta stricte discussurus (To strictly examine all things.)