這半個月來,寫了十封電郵給吾友,大概她不會回信了。四十年交誼,或者可能劃上句號。
個人的感情,就藏諸心底;關於信仰的,可留下紀錄。
馬太24
神棍最喜歡引用馬太24(尤其地震和戰爭)來嚇人,說耶穌快來。馬太24絕大部分關於公元70年聖殿被毀,有關末日的預言,馬太24或者應該有,但我其實仍有點疑惑。
The Passion Translation
根本不是翻譯。第一,沒有「譯」者聲稱的所謂亞蘭文新約;第二,抄襲其他譯本的的痕跡明顯。「譯」文冗贅長氣,聲稱用 love language 譯經,其實是為利混亂上主的道,主必報應。
Perry Stone
神棍。提倡每天守主餐可治身心靈的病。典型末日神棍,每週講時事印證聖經預言。
Chaim BenTorah
假名。自稱有博士但沒有查到。專講亞蘭文字母及gematria,一點一劃都聲稱有屬靈意義,玄乎其玄,自詡深諳 Heart of God 奧秘,但所說不是真學術。
Abiding in John
明明是對耶穌的信仰認信,卻被 mystics 包裝成神秘經驗。
帖前5:19
不要消滅靈。中文不要消滅聖靈的感動是譯者自行補上字詞,結果情緒激動就被認為是聖靈感動。
不是講內心感動,而是針對先知預言,保羅提及先知例必要求察驗測試。
王上19:12
上主不是在山洞裡細細聲對以利亞指示。NRSVue譯作 sheer silence,不是 still small voice,是sound of silence. 真正啟示是在山洞之外。
約10
我的羊聽我的聲音,不是心裡浮現念頭。第一世紀各家牧人到羊仔過夜的地方大大聲公開呼喚羊名,不是暗中細聲叫羊名。神棍誤導蒼生。
rhema vs logos
兩字雖有不同,但新約基本通用。強分兩者不過用來justify自己心中的感覺, 更有把個人化新「啟示」取代聖經之嫌。
吾友不滿足經文文字,欲探求經文背後深意,結果被神棍 love language, esoteric meaning, hebraic roots, dreams and visions, rhema, mystics, end time prophecies 等誘惑上當。
我仍然仰慕她的才情學問人格,但哀其為神棍迷惑,此所以內心痛苦,無法釋懷。
