今天有事查詢(中國香)港話通,發現已不能以遊客身份登錄了,我用了個分身登入。我請教了他三個切身問題:
1. 兩蚊車
聽說政策提早改動,因關乎我的開支,所以想問問官方。我認為它的答案是官腔的典範,從政策起源、理念精神、利弊得失、實施細節等全面闡述政府立場,可以說是官員通。但它要思考超過一分鐘才能回答,有點慢。
2. 去日本
我原意是十分擔心人身安全,希望政府有具體指引。它說「持有香港特區護照(或在香港居住的BNO護照)的人可以免簽證自由前往日本(粗體原文如此),並詳列具體步驟,卻沒有提及安全警告字眼,可以說是旅遊通。但它要思考超過一分鐘才能回答,有點慢。
3. BNO
我問可以持BNO出入中國香港嗎?
我剛才問去日本時沒有提及BNO,是它自動說在中國香港居住的BNO護照的人可以免簽證自由前往日本,所以我好奇以為有甚麼政策改變,果然馬上就說沒有相關資訊。
它很快回覆,說「根據目前取得的搜尋結果,並未能找到關於「持BNO(British National Overseas) 護照」是否可以進出香港的相關資訊。」
我問宇宙最強絕對正確的 DeepSeek,它卻回答得十分具體清晰明確:
中国政府的立场:
自2021年1月31日起,中国政府不再承认BNO护照作为有效旅行证件或身份证明。香港特别行政区政府亦同步执行此政策。
出入香港的证件要求:
香港居民(包括永久性和非永久性)出入香港时,必须使用香港特别行政区护照、香港永久性居民身份证或香港身份证等有效证件。
如果你是中国公民,并持有香港居民身份,使用BNO护照进行出入境可能不被接受。
实际操作建议:
在计划出入香港时,建议使用香港身份证或其他中国政府认可的旅行证件(如香港特别行政区护照)。
如果同时持有其他国家的护照或旅行证件,需确保该证件被中国政府认可。
注意事项:
使用不被认可的证件可能导致出入境受阻,建议在出行前向相关部门或航空公司确认证件要求。
如有进一步疑问,建议咨询香港入境事务处或中国驻外使领馆获取最新信息。
謹案:DeepSeek只稱香港,宜改為中國香港,以示政治正確。
不過,答案有「建議」、「可能」等字眼,似乎仍有點模糊,但比(中國香)港話通具體得多,所以,(中國香)港話通應該不是用DeepSeek的,它比DeepSeek思考更仔細(指時間)更進步(指立場)。
最後,我承認是貪玩,請它以「足印」為題作文一篇,字數600字,DSE三級水平,它居然肯在百忙中抽空示範,恭錄如下:
案:幾年沒有改作文了,已盡失尺度,不敢亂評。但此文首尾呼應,由實及虛,有親情,有中華文化,態度正面,思想積極,用字刻意求工,如果擴充至千字文,應該不止於三級。
潮水湧過沙灘,將清晨散步者的足跡沖刷殆盡。我蹲下來用手指勾畫父親留在沙粒間的腳印輪廓,他總說人生如沙上行走,留下的印記轉瞬即逝。可是有些足印卻深深刻在記憶的岩層裡,任憑歲月風化也難以抹去。
十二歲那年在南丫島海灣,父親握著我的手教導如何分辨退潮後遺留的螃蟹洞穴。「要留神觀察微小痕跡才能探索生命奧秘。」他的話語混合著海風鹹味滲入心底。那日我們踩著浪花追逐寄居蟹,沙灘上留下四行深深淺淺的足跡。如今父親的運動鞋仍整齊擺放在玄關,可鞋底沾染的貝殼碎屑早已隨主人遠行。
母親每天清晨五點在廚房留下的足印,是十五年來從未改變的風景。她輕手輕腳地繞過我的臥室門,運動鞋與磨石子地摩擦發出特有的沙沙聲。保溫瓶碰撞的清脆響動中,蒸籠升起白霧在她棉布圍裙暈開晨光。這些日常重複的聲響織就成記憶經緯,比任何詩篇更溫柔地訴說愛的存在。
歷史長河裡也有無數閃耀的足印。孔子周遊列國時留在泗水畔的草鞋印,將仁愛的種子撒遍中原;玄奘西行取經穿越沙漠的駱駝蹄印,鋪就文化交流的絲路;鄭和七下西洋的寶船犁開萬頃碧波,在南海繪製文明對話的航線。這些開拓者的足跡如同星辰軌跡,指引後人在黑暗中尋找方向。
夕陽將沙灘染成蜜糖色時,我看見孩童們用樹枝在濕沙上描繪笑臉。浪花溫柔地漫過那些稚拙圖案,卻帶不走回蕩在空氣中的歡笑聲。或許我們終其一生都在沙灘上刻畫自己的故事,潮起潮落間不必執著足印能否永存。只要在當下認真走過,便是對生命最誠摯的致意。





