忽冷忽熱

昨天體感1度,今天升到20度,對於忽然熱情,我當然提高警覺。總之,四季短袖,冷則加衣,全年寒衣不入櫳。

Pōhutukawa 紐西蘭聖誕樹

Cable Car, 即中國香港的山頂纜車,年代也差不多。

浮雲蔽月

昨晚回家時看到月亮特別光,想起又是超級月亮,可惜浮雲蔽月,天不清朗,加上手機拍照效果麻麻,美景也變得恐怖:

***

中文課文害人不淺。

例如范仲淹未去過岳陽樓卻胡謅一篇岳陽樓記,寫景部分純屬虛構,玩弄文字,虛張聲勢,重點是借題發揮其儒家大道理,鼓吹所謂居廟堂之高則憂其民,處江湖之遠則憂其君的為官之道。先不論處江湖之遠則憂其君是否尋釁滋事之類,究其實際效果,也是等於零。再者,明明說不以物喜,不以己悲,又說先天下之憂而憂君憂民,豈不是同樣為外物牽動情緒? 自相矛盾,莫此為甚。

試問人世間誰能預知榮辱得失而知所進退? 不以物喜,不以己悲,起碼可以走進樹洞,保住一己心靈。終日憂國憂民,無視大同速至,實非明哲保身之道。古人修心,淡泊明志,靜觀自在,寵辱不驚,去留無意。人生世事如鏡花水月,雲捲雲舒,潮起潮落,用心如鏡,方為養身修心正途。宜心如止水,不囿於物,不困於情,視一切有為法如夢幻泡影。

我以心齋為課,以坐忘為舟,墮肢體,黜聰明,遇事不以目視(冇眼睇),於隙間遊走,甘為無用之散木,相忘於江湖,重歸於渾沌,終老於首陽。

四季如冬

昨天急風驟雨,今早雨停了,但天氣陡降,實際11度,因大風,體感1度,所以明明已是夏天,仍要出動羽絨。

雖然寒冬好像從未離開過,但有人仍只是穿T裇,也有不畏寒風堅持露肩背臍的女士。活在四季如冬的地方,要適應,偶然太陽出來了,就出外曬曬,陰霾密佈,風雨交加,還是躱進小樓更安心。

忽爾想起陳年舊史,可能已經 out syll 的九品官人法。九品官人,其中一個背景是品評人物之風。汝南許氏兄弟,每月一評,時稱「月旦評」,因為影響大,所以人物是求他們評點的。曹操曾問許劭「我何如人?」許劭不答,操堅持再問,許劭遂謂「子治世之能臣,亂世之姦雄。」曹操大笑。(中華書局標點本魏書武帝紀第一頁3裴松之注引孫盛異同雜語) 東漢時也有「天下模楷李元禮,不畏強禦陳仲舉,天下俊秀王叔茂。」(中華書局標點本後漢書卷六十七黨錮列傳第五十七頁2186) 等人物評論。

曹操被評為姦雄後大笑而不是黑面,原因何在,或者可以寫篇論文,分析時局環境心理等等等,當然,那是古代,品評人物備受重視,大概不會被邀約會面。

***

研究學問,不能懶惰,因為世上騙子太多,AI也有幻覺,所以讀文章不看註釋,看註釋不查原書,到時被人揭發,真是百詞莫辯。

今晚就敘利亞文聖經作一簡介,並評論了一本聲稱翻譯自亞蘭文抄本的聖經。我的進路是讀那譯本時發現不妥,再按註釋逐項手檢原書核對,就發現註釋根本並非支持其說法,再在網上搜尋,基本可以斷定他是抄襲前人成說,註釋也是抄別人的,而且抄錯,令人強烈懷疑他的語文水平以及學術能力。

俗語說一犬吠形,百犬吠聲,意指不經大腦,人云亦云。我是追查註釋親手檢書得出結論,並非耳食而得。世上學術騙子不少,查清楚,自能引爆,不准查,不會查,不能查,只會謬種流傳。讀書求學,固有此弊,立身處世,亦復如是。

浮抹輕塵

今天又是風雨飄搖的一天,夏天了,氣溫14度,因為大風,體感9度。

這種花,毛利文叫 Whau, 學名是 Entelea arborescens, 中文名稱不詳。這花是紐西蘭原生物種,生長快,小花白色很漂亮,果實外有毛刺。資料說這種樹的枝榦很輕,比水松還要輕,毛利人用來做小船。

軟木水松,正如水面泡沫與空中微塵,皆至輕至微,聚散無常,蟻民生命,亦作如是觀。

Hebe, 長階花,似乎有不同顏色,常見是白色的,這紫色也很漂亮。

這個叫白花水竹草,Tradescantia, 屬入侵性植物,野蠻生長,危害本土,易請難送。園藝店禁售,但已遍地開花,客家變地主。

讀養竹記

白居易〈養竹記〉,好像 DSE 校本課程時曾用過,屬已陳之芻狗,但重讀仍有新意。

古人詠物,皆有寄託,亦以自況,社會賢達達官貴人深諳中華文化,自能通曉,毋庸講解。中有數句文字漫患較難辨識,故特拈出以便讀者。方今之世,由治及興,選賢與能,小康已達,大同可期,亦欲以聞於今之用賢者云云。

「嗟乎!竹植物也,於人何有哉?以其有似於賢,而人愛惜之,封植之,況其真賢者乎?然則竹之於草木,猶賢之於眾庶。嗚呼!竹不能自異,惟人異之,賢不能自異,惟用賢者異之。故作《養竹記》,書於亭之壁,以貽其後之居斯者,亦欲以聞於今之用賢者云。」

我請教宇宙最強絕對正確的 DeepSeek 白居易這篇文章的背景及用意,恭引節錄如下:

一、創作背景
個人境遇:賢能之士常因缺乏舉薦而埋沒。
政治環境:宦官專權、藩鎮割據,官場中趨炎附勢之風盛行。白居易深受儒家思想影響,主張“唯賢是舉”。

二、寫作目的
闡發人才觀:指出執政者應像養竹一樣“擢植而後待”,給人才成長空間。
諷喻現實政治:對比“俗夫”砍伐美竹與“賢者”珍視修竹,暗諷當時權貴只知掠奪人才而不知培養。[搶人才?]
自我期許與警示:對官場污濁環境的警惕,展現其“窮則獨善其身”的立場。

三、核心思想遞進
由物及人:從養竹四要素(本固、性直、心空、節貞)推及君子四德
由人及政:批判“用人如伐竹”的功利主義,提出“養人如養竹”的治國理念
由政及己:在混沌現實中確立個人持守,完成精神自洽

明萬曆本白氏長慶集卷四十三

憎恨討厭

及時封筆的古德明曾指出「討厭」即「乞人憎」,所以他認為某書名譯成「被討厭的勇氣」簡直不知所云。他寫了一句例句,示範「討厭」的用法,為免犯大法,不敢引用了。

但我問宇宙最強絕對正確的 DeepSeek, 它很專業地指出不能這樣理解,原因詞語的整體義不能從單純組合原始義得出,以「討厭」為例,「討」的原始義是索取,「厭」的原始義:飽足、滿足,後引申為憎惡。按字面組合,「我討厭他」會變成「我索取他的厭惡」,這與其實際意思「我不喜歡他」完全相反或說不通。其實,在語言演變中,「討」和「厭」這兩個字結合後,產生了一個全新的、專屬的意義——「令人反感、不喜歡」。這個新意義已經被全社會的語言使用者所接受,成為一個約定俗成的、不可分割的語言單位。我們在使用時,腦中想到的是「dislike」這個整體概念,而不是「討+厭」的組合過程。古德明自認「我古調自愛,不能不承認是落伍了。」

DeepSeek 完全正確,古今中外大概都有例子。例如教會,希臘文是 ekklesia, 可分拆為 ek-klesia 兩部分,即 call out. 有人強調這是指教會與世隔絕,不同流合污之意。但單從語文角度而言,則是過度解讀,ekklesia 是一個約定俗成的、不可分割的語言單位,僅指一群人聚集,是與世隔絕抑同流合污,與人品神學有關,跟字詞本身無關。

所以,字詞必須按實際應用語境來決定意涵,即使載於字典也要小心運用。討厭,分則是「招致」「憎恨」,但此非日常語言中的意義;合則作形容詞是「令人反感」,作動詞是「不喜歡」,例子自行查找。

又:「憎恨」一詞亦要小心理解。「憎」字古今相通,廣東話可以單用,且感情色彩強烈,例如:「我憎佢」比現代漢語的「我討厭他」表達更憤慨的心情。「恨」則古今詞義有分別:諸葛亮《出師表》云:「親小人,遠賢臣,此後漢所以傾頹也。先帝在時,每與臣論此事,未嘗不歎息痛恨於桓、靈也。」案:此處「痛恨」指深切遺憾,並非憎恨,否則諸葛亮早已被穿越時空的大法緝拿歸案見報。古文的「恨」,多指「遺憾」,杜甫《春望》「感時花濺淚,恨別鳥驚心。」「恨別」指戰亂中與家人離散感到痛苦與遺憾。白居易《長恨歌》「天長地久有時盡,此恨綿綿無絕期。」「此恨」亦當指對楊貴妃之死的遺憾。現代中文裡的「痛恨」,「痛」與古文同解,指深切地,「恨」則是憎恨,有憤怒、敵視、厭惡的感情色彩,例子自行查找。總之,古代可以「痛恨」統治者,現代只能愛,不能恨,否則…

盡付笑談

今早學校寄來電郵,表達他們對來自中國香港的學生的慰問,並指出如有需要,可以向哪些單位尋求幫忙。

活到這一把年紀,明白人的力量有限。正如所收到的電郵,一定出於好意,但具體能幫到甚麼,大概可能應該是沒有的。正如我曾依照網頁指示,查詢簽證問題,我把具體情況說明了,但他們回答說未能確定我的做法是否可以,建議我申請 Post Study Work Visa,畢業後可留下來工作。但我查詢時已清楚明白告訴他們我愛國,要回到由治及興一切完善的中國香港,不會留在南極,再說,已超齡退休,人地生疏,還要申請這種三年期的工作簽證耶?不過,他們仍提供這樣的的答案。所以,我不再問了,自行查找。

有些人幫助別人,是出於責任,敬業樂業,這值得尊重。有些人幫助人純是出於好意,本可袖手旁觀,卻不為名利,靠本身的地位及影響力默默施以援手,這令人肅然起敬。我忽然想起一位劉姓校長,古道熱腸,我銘記於心。

但我也明白,好意不代表就能替我解決問題。有些問題,是解決不了的,要自己去面對承受,或是個人,或是家庭,或是小團體,是成是敗,是吉是凶,是自作孽還是共業,只能默默接受。夷齊善人而餓死、顏淵好學而早卒,盜跖殺人以壽終,司馬遷早對天道無親常與善人的想法質疑。聖經中的詩人沉痛問上主:
How long must I bear pain in my soul
and have sorrow in my heart all day long?
How long shall my enemy be exalted over me? (Psalm 13:2, NRSVUE)

當我看到學校的電郵是寫 Hong Kong, 而不是寫 Hong Kong, China 或 HKSAR, China 時,百感交集。我自幼及長一直愛國,少年時代以激動的心情在圖書館看彩色印刷的人民畫報,在英國非法佔領實施殖民統治時申領身份證時國籍要求選填中國,被人事登記處的職員瞪著眼望我,大學時讀的是中國人月刊,唯一參加的課外活動是國事學會,本科碩士到現在,讀的都是夕陽科目中國歷史。我曾經歷過美好的時代,感恩知足。如今心如止水,如如不動,泰山崩於前而色不變,視一切有為法如夢幻泡影,無語無感。

中國香港政府忠告市民,要提防騙子;偉大英明的政府也會成為水魚,所以,我假設所有人及組織都是騙子,尤其是叫人捐錢的。我運用平生從讀歷史學到的思考方法,研究證據,比較資料,慎思明辨,高度警惕,尤其小心分辨所謂真相澄清其實只是宏大敍事,用語言偽術重新包裝青紅皂白是非對錯。我不造謠,不信謠,不傳謠。平素鸚鵡學舌吮癰舐痔信用破產的講廢話,不看、不聽、不信、不理。平日與人交往,也格外謹慎: 向無來往的,顧左右而言他;交淺的,不言深;有深交的,也不會一廂情願盡訴衷情,一切隨緣。信人不如信己。

我已抛棄先天下之憂而憂的大傳統,轉而擁抱市井的增廣賢文:

逢人且說三分話,未可全拋一片心。
畫虎畫皮難畫骨,知人知面不知心。
路遙知馬力,事久見人心。
莫信直中直,須防仁不仁。
力微休負重,言輕莫勸人。
使口不如自走,求人不如求己。

人惡人怕天不怕,人善人欺天不欺。
但將冷眼看螃蟹,看你橫行到幾時。

奉勸君子,各宜守己。
只此程式,萬無一失。

總之,以山城精神理會肉食者,虛與委蛇,保持距離,拒絕交集,不負責任,不為口號感動,不被宣傳迷惑,不被感情動搖理性思考,堅決以伯夷叔齊為榜樣,以首陽山為終極理想,謅一套哀江南,放悲聲唱到老。

史記伯夷叔齊列傳云:
或曰:天道無親,常與善人。若伯夷、叔齊,可謂善人者,非耶?積仁絜行如此,而餓死。且七十子之徒,仲尼獨薦顔淵。爲好學,然回也屢空,糟糠不厭,而卒蚤夭。天之報施善人,其何如哉?盜跖日殺不辜,肝人之肉,暴戾恣雎,聚黨數千人,横行天下,竟以壽終,是遵何德哉?此其尤大彰眀較著者也。若至近世,操行不軌,專犯忌諱,而終身逸樂富厚,累世不絶,或擇地而蹈之,時然後出,言行不由徑,非公正不發憤,而遇禍災者,不可稱數也。余甚惑焉,儻所謂天道是邪非邪?

Psalm 13
Prayer for Deliverance from Enemies
To the leader. A Psalm of David.
1 How long, O Lord? Will you forget me forever?
How long will you hide your face from me?
2 How long must I bear pain in my soul
and have sorrow in my heart all day long?
How long shall my enemy be exalted over me?

3 Consider and answer me, O Lord my God!
Give light to my eyes, or I will sleep the sleep of death,
4 and my enemy will say, “I have prevailed”;
my foes will rejoice because I am shaken.

5 But I trusted in your steadfast love;
my heart shall rejoice in your salvation.
6 I will sing to the Lord
because he has dealt bountifully with me.

古今定律

在後現代時期,很難令人相信世間有永恒的定律。以前讀過一本叫 The Unwritten Law 的書,收錄了不少金句,是初看有理,細思更甚的名句。例如:

Murphy’s Law
“If anything can go wrong, it will.”
大致是事出必有因,只是不知何時出現,態度悲觀,思想消極,不宜推廣。

馬太效應,來自馬太福音25:29耶穌一個比喻
“For to everyone who has will more be given… but from the one who has not, even what he has will be taken away.”
即中文裡的貧者愈貧,富者愈富,但似乎西諺更進一步,連一點生存空間也不給你,不准QQ、不准ZZ,要你社會性死亡。

彼得定律,但應該跟使徒彼得沒有關係。
“In a hierarchy, every employee tends to rise to his level of incompetence.”
這定律如何運用,視乎性格,有人覺得因為有得 rise 而自我感覺良好,有人覺得 incompetence 令自己壓力重重,不過依我看人望高處者佔大多數。

子曰:「德薄而位尊,知小而謀大,力小而任重,鮮不及矣。易曰:『鼎折足,覆公餗,其形渥,凶。』言不勝其任也。」
這句跟上一句有關 ,但中華文化勁 (春田花花幼稚園校長語) ,有點難解。我記得這是 AL 中國文學的課文。當年只是死記爛背,但九七回歸,愛國人士鑄造了一個回歸寳鼎,抵港時在碼頭卸下不慎翻側,折一足,馬上喚起我的記憶,並加深了解其中意義–凶。至於前半句,鮮不及矣難解。不及,一般解作比不上,但這樣又跟上下文不合;網上資料說及是指免禍,即很少能不免於禍。宇宙最強絕對正確的 DeepSeek 譯作「德行淺薄卻地位尊貴,智慧不足卻圖謀大事,力量微弱卻負擔重任,這樣很少有不招致災禍的。」對應的四字詞大概可能或者應該是「德不配位」。

輪台之詔

勞榦:《秦漢簡史》(北京:中華書局,2018年),頁46載漢武帝因巫蠱之禍,太子反,皇后、太子后先後自殺,李廣利投降匈奴,因而心灰意冷,不想再打仗,下輪台之詔,不再出兵,專務農事,與民休息。

勞榦謂輪台在今新疆輪台附近,又唐代輪台在今孚遠附近,與此不同。

案:輪台並非烏魯木齊,恭錄光明日報一篇文章,「清代詩歌以烏魯木齊為輪台,屬於史地學知識局限引起的無意為之的“錯誤”」
https://epaper.gmw.cn/gmrb/html/2023-05/31/nw.D110000gmrb_20230531_2-11.htm

今天不禁想起勞榦、秦漢史、漢武帝、輪台詔,以及輪台不是烏魯木齊等這些陳年舊史…

插件推介

在網上遊蕩時,偶爾看到一些材料豐富可資抄考的網頁,想保存下來,但
1. 如果capture screen 或 print screen, 只能截圖,不能直接利用文字;
2. 保留網頁格式,但會有大量無關的格式東西,妨礙閱讀;
3. …

一向我是用 Evernote 的 clipper,直接存到 Evernote,缺點是不能獨立存為一個檔案,不便利用。

最近用了chrome 免費插件 Print Friendly, 十分好用。基本上它是把你想保留的網頁變成可編輯的PDF存檔下載,字體圖片可以調大小或增刪。
去 https://chromewebstore.google.com/
搜 PrintFriendly
或到官網 https://www.printfriendly.com/ 了解

例如這個網頁是超長的一頁,並且文字縮在一側,不便閱讀,

用PrintFriendly變成PDF後,字體佔滿一行,易看得多