來到先進國家,要重新學習英文。
這是最新一期的學生會刊物。這篇報導了大學裁員事件,六個學系被消失,包括拉丁文、希臘文、意大利文、以及三個與地理相關的學系。其實其他學系也縮減,像我所在的中文系,三位老師有一位選擇離職,只剩兩人,上下五千年,縱橫文史哲,全包。裁員說是因為赤字,赤字是因為學生減少(今年維多利亞大學少了13%學生),至於錢是否用得其所,就不得而知了。
請注意文章作者,有一位名字後面是(she/her),有一位名字後面是(they/she)。右下角也有幾個人,留意姓名後面必有pronoun. 這裡pronoun是自選的,跟性別沒有必然關係。女性名字後面是(she/her),應該沒有懸念;女性名字後面是(they/she),則較難理解。大概這裡they是單數,指性別中立,they/she即是說她性別中立,但也可以稱她為女性。至於男的也可選 (she/her)。(以上可能解錯)
這套學問叫 Gender inclusive pronoun,是大學問,我仍未掌握,如果冒犯了他人,只好拿自己初到貴境,英文差,來自未開化的地方來作辯解。
入境問禁易,入鄉隨俗有點難度。