生活隨筆

過去一年,生活模式其實跟在山城時差不多,但多睡了一個鐘,沒有天台,在家中做老人運動,然後回校在寫字枱敲鍵盤、打瞌睡、網上遊蕩、間中讀書。我是個因循守舊的人,不思變革,數十年如一日,沒有難度。

我終於沒有搬。起初對單位外的車聲甚感厭煩,而且租也偏貴,所以一直想搬。但搬也得在租約差不多完時才開始找,太早沒有用。只是有需求也得要有供應,我的租約十月底完,這並非好時機,因為大學十一月學期結束,可能十一月中之後才有較多租盤,但誰保證到時一定找到呢?加上住慣了,已稍慣車聲,也就算了。這裡近市中心,10鐘內可走到超市,20分鐘可到學校,30分鐘可到教會,這已是我生活的一切,十分方便。我大概可能是個好租客,業主主動提出續約,不加租,所以我就續租了。

我的同學很勤力,每天早上六點多就到校,整天都在打字。(這也不錯,有督促我工作的效果。)我們不多談話,有時早上說聲早,就是我全日唯一的說話機會。偶然談上幾句,讓我了解到大陸的真實情況。他們說在大陸如果超過35歲,就不會有高校考慮聘請。他們想在海外生活,但找到教席十分困難,聽說全紐只有兩間大學有中文課程,也就是說圈子狹小,機會不大。紐西蘭博士畢業可申請三年工作簽證,而申請居留的話工資有一定要求,並非找到工作就可以申請。總而言之,前程如何,亦未可料。

我比他們稍勝之處是因為超齡沒有移民的機會,可以專心求學,與中國香港同走一程。但我的憂慮,我也沒有完全吐露,家家有本難唸的經,十架仍要自己背起。有時覺得很不可思議,居然退休後身在南極讀書。我是2021年開始有此念頭,那時女兒來了兩年,因為疫情紐西蘭封關,無法探望,而我還有兩年就退休,所以我想,如果我退休到紐西蘭讀書,就可以陪她讀大學,而紐西蘭的博士學生簽證,可以攜眷,屆時就可以一家團聚了。於是我開始構思題目,聯絡導師,修訂題目,導師認為可以一試,我才去考IELTS,找推薦人,正式申請。

到如今,只我一人身在南極,與初心有點不同,但女兒得償所願,幾經波折終能赴美。我四十年前本想去新加坡讀聖經,因緣際會到了美國,三十年前,太太本來去紐西蘭,但因種種緣故也去了美國讀書,而女兒本來滯留澳洲,現在也去了美國,人生的路徑並不以人的意志為轉移,誠確論哉。

告讀者書

為省開支,本站11月24日起只用
https://namyauluk.org
而不再用
https://namyauluk.com
因為這個加這個 s 要 45 美金一年,省回的45美金,可以讓我交兩個月網站寄存費,或申請另外4個網址。

具體影響是:
你可能收到警告


解決方法是:
1. 手動重新輸入網址,包括開始的http://, 記得不是https://
https://namyauluk.org
2. 毋須理會警告,信我,繼續前進。

歡迎飲食

一直以來,圖書館內不准飲食是常識,但在紐絲綸,反而大字標題歡迎飲食,只是補充一句要為他人設想。

在這個執法不嚴、網開一面、網漏吞舟之魚的國家,溫馨提示是沒有效的,所以枱面油漬處處並不罕見。再說,綠區是輕談淺唱區,藍區是專心致志區,真搞笑,難道聲音懂文字,只會在綠區蕩漾嗎?所以,我只在晚上人少時才到圖書館。最近考試,人稍多,再過一兩星期,放暑假了,一切復歸平靜。

圖書館不開窗,沒空調,是一敗筆。要說好處,也有一點,就是網上資源頗充足。很多出版社的書和期刊都可以合法下載,而館際互借也很有效率,即使哈佛耶魯的書也可以借到–如果對方肯借的話。本土的大學互借更便,通常今天下單,明天就可取書。而如果明確知道所需頁碼,可以申請掃描,電郵收取,十分方便。我一定要趁這兩年大量下載,因為將來返回中國香港,可能已設重重關卡。

***

我的檔案,有一個備份在歐洲,可能大概安全。日常應用,是用Microsoft One Drive, 本來我是用Google Drive的,但不知何故,大學認為它不安全,只可用網頁版Google Drive, 不能用桌面版,我只好轉投Microsoft. 至於之前用的Dropbox, 因經常有同步錯誤,我已取消付費版,降回免費版。但Dropbox沒有因我降級而刪走我的檔案,所以我仍有約3T檔案在Dropbox, 只能下載不能上傳更新,但這又何妨呢?難道我仍要更新教學筆記耶?免費存3T,隨時可下載,真真不錯。

待辦事項

過去曾學過做 CRUD (create, read, update, delete),就是做個介面來增刪修訂資料庫的內容。我用來做學生習作電子紀錄,讓學生一按就知道有什麼功課,何時繳交等等。個人方面,也用來做讀書筆記、記事簿等等。但都是虎頭蛇尾,原因之一是介面複雜,而那些程式只是東抄西襲,不懂個中原理,想修訂也無從入手。

今天請AI做了這一個,配合蕃茄工作法,有響鬧裝置,覺得好玩。我又用相同的版面,復活了久沒更新的待辦事項、書刊情報、金句箴言等多個網頁。至於正確中文,因古德明已封筆,沒有新材料,沒有改動,而錯別字庫,因已退休,不必更新,放棄了。

大陸牛油

據說中國香港大家樂換走了紐絲綸的Anchor牛油,引起熱議。

大家樂的魚柳標榜來自紐西蘭,配紐西蘭的 Anchor 牛油應該是最佳拍檔。但大家樂的脆漿太厚,我還是較喜歡大快活的。

牛油是否Anchor最好,我不十分清楚,但在Anchor原產地紐絲綸,我吃的是大陸牛油-Mainland Butter (unsalted)。其實 Anchor 跟 Mainland 都是同一集團,只是名稱不同而已。我選 Mainland,只因它的無鹽牛油最平,500g折合港幣約40元。

炸魚還是這裡比較好吃,我想將來會念念不忘。

市郊生活

昨天到教會一菲律賓弟兄家作客。

我喜歡獨來獨往,但人家盛意拳拳邀請,還開車接送,很難拒絕。

他住在市郊,也就是大多數紐絲綸人的居住模式吧。除了大屋之外,還有儲物屋、小花園等。他種了不同種類的仙人掌,還特意建了個溫室(?)給它們。他的儲物屋其實是個小工場,裡面的工具齊備,他喜歡木工。

附近都是一間間獨立屋,只用木柵略作分隔。遠處是一片小山丘,聽說以前是牧場,但將會開發為住宅小區。藍天白雲,青山綠水,令人神往。一時間,”隔籬呼取盡餘杯”、”榆柳蔭後簷,桃李羅堂前”等都活現眼前。

我想,如果我也有一間小屋,四壁圖書不再是天方夜譚,清夜讀書,自得其樂。

不過,這只是天方夜譚,我始終要回到中國香港,還要把架上禁書焚毀。書要禁,要批判新清史,抗戰要由九一八起講,在人設的範圍內有充分自由,生活像熊貓有直播供人觀察,通訊要自行過濾敏感詞,避席畏聞文字獄,難言樂趣。餘生如何,未許樂觀,只是我經歷過香港的好日子,好走也好,走好也好,同走一程,理固宜然。

警鐘誤鳴

來了一年,經歷過四次走火警。兩次在校,兩次在家。但今次最尷尬,因為剛洗完澡,趕忙穿衣出門,頭還未有吹乾。

消防員很快到了,幾分鐘後就可以回家,但已是午夜十二時了。

這裡的人似乎已習以為常,或者紐絲綸的火警系統特別靈敏吧。

今天超大風,陣風吹來也站得不太穩。但吹了一會,頭髮也自然乾了。

(禍不單行:最晚被警鐘嚇倒,幾乎一點半才能入睡,今早六點左右,附近大廈又傳來警鐘聲…)

我沒有全面調查,但所聽過的火警鐘都不是鐘聲,而是揚聲器播出的警號。可按下面影片試聽

如釋重負

今晚講完了第三節查經班,如釋重負。我前後應該寫了一萬字,如果當論文,應該有半個chapter。
今晚講的較有爭議,是以賽亞書7:14希臘文七十士譯本用parthenos譯希伯來文’almah 有沒有譯錯,以及馬太福音1:23引這節引證耶穌為童女所生,是否誤解以賽亞書。
我綜合各書,指出七十士譯本沒有錯譯,因為parthenos以及’almah都有多種意思,兩字含義有重疊。至於馬太引用,與語文無涉,反而是馬太所指應驗先知預言的應驗並非未卜先知,而是二次應用。如果讀讀以賽亞書7章全章,以及馬太如何引證何西阿以及耶利米的預言應驗,應可得解。

最近經常聽這兩首歌。Jackie Evancho唱的 Pie Jesu 是英國作曲家 Andrew Lloyd Webber 1985年創作的安魂曲的一節,10歲女孩聲線居然如此成熟,猶如天使下凡。另一首是 Alison Lau 唱的 Ave Maria,是前蘇聯音樂家Vladimir Vavilov 約1970 託名文藝復興時期 Giulio Caccini的作品。我覺得 Alison Lau 的版本聲線清晰,聽著舒服。兩首都是拉丁文的詩歌,我對文字也是一知半解,但每次聽完都眼濕濕,尤其 Pie Jesu. 讀讀影片的留言,多半提及親人離世,也許這就是音樂無國界吧,即使不解文字也能傳達情思。

Pie Jesu, (×4)
Qui tollis peccata mundi,
Dona eis requiem. (×2)

Agnus Dei, (×4)
Qui tollis peccata mundi,
Dona eis requiem, (×2)
Sempiternam (×2)
Requiem.

Pious Jesus,
Who takes away the sins of the world,
Give them rest.

Lamb of God,
Who takes away the sins of the world,
Give them rest,
Everlasting
Rest.

終身學習

終身學習,說來容易,但學費不菲。

十年八載之前,聖經亞蘭文的部分讀了幾遍,我想進一步讀亞蘭文的猶太典籍 Targum,但文本的注音並不齊全,而且那本 Jastrow 的亞蘭文字典字體細小兼不清晰,買了但用不了。於是我在網上找老師,在 Chegg Tutors找到一個在紐約大學研究猶太文化的博士生,一節收費1000港幣,我學了幾節,實在負擔不起,放棄了。又在同站找了一位在哈佛讀梵文的學生,談好了條件,忽然收到 Chegg 的警告信,說不准私下議價,嚇得我急急註銷戶口。

更早之前,想建個網站,但全無知識,在淘寶找人給我做了一個,索價2000。我就按這個慢慢摸索程式的結構,依樣葫蘆地改動了資料陸續建造其他網站。

我認為有了ChatGPT及其他網上工具, 這些錢完全可以省掉。

1. 例如我讀希臘文七十士譯本,下圖左半邊是德國聖經公會免費網上版,右半邊是 Perplexity.ai,遇到不明白的地方,就copy and paste 到右邊問問題。有問必答,而且可以追問,答案清晰可解。很多時候它會先rephrase你的問題,我就發現它比我問的更有條理,發問也是一門學問。我最常的就是叫它 “explain the grammar of” 然後剪貼字詞(Reverso 翻譯軟件不錯,谷歌語種較多,但譯起來還是 Reverso 較佳)。

2. 至於寫程式,只要提供要求,AI就會給你寫。ChatGPT最快手,但因為中國香港用不了,所以我只能以此為後備。Perplexity.ai最令人失望,因為它不會理會你的資料,永遠只給一個普遍通用的程式框架。Monica.im (Sonnet) 最好,但比較慢,而且往往不列出全部程式,有時要你自行到某處複制,又或者只列出要改的部分,要你自行增刪,增刪幾下就全亂了。它有時會分幾截給你程式,總之不太方便。

所以我還是兼用Perplexity 及 Monica 兩個,兩個都是殼,包含幾個AI,像POE,但POE表現並不好。兩個AI每月花了我美金40元,但全天候備顧問,我覺得仍是值得。而且我向來不敢在堂上公開發問,問AI則不必怕被人笑問得蠢,最適合我這種自閉型學習模式。

現在我的學習日程跟在山城時一樣(但每天比以往多睡一小時),除了正業之外,旁騖有:
星期一: 梵文薄伽梵歌半節。
星期二: 日文半頁, 用 Fumiko Nazikian 的 A Practical Guide for Scholarly Reading in Japanese
星期三: Syriac兩節. 仍然停留在馬太福音。
星期四: Aramaic兩節. 暫時仍在重溫聖經部分。
星期五: 德文半頁。用 Carolyn Roberts Thompson 的 Reading German for Theological Studies
星期六: 拉丁文希臘文兩節,武加大拉丁文譯本與希臘文對讀。
星期日: 希伯來文希臘文兩節,七十士希臘文譯本與希伯來文對讀。

法文已略有進步。最初幾乎完全自學,但有舊同事指點我幾課。過去一年旁聽法文,現在由每天只能讀幾行進步到相同時間可讀一頁,查字典的次數也稍減。

雖然每天只是讀半個鐘左右,但讀一讀,心裡才覺踏實,對得起一天吃的飯。

接近尾聲

在教會講過兩次道,負責過兩次查經班,完成下星期三後我應該可以休息一會了。

查經班比講道更花時間,主要是我選了初期聖經譯本為題,重點在希臘文七十士譯本。這個譯本聚訟兩千年,研究的人多如牛毛,我也不過拾人牙慧,把現有的東西整合簡化而已。但可以看的書本多不勝數,視頻也是海量,學海無涯,是也。而且這個主題資料多,我想有需要做個powerpoint,準備時間增加不止一倍。我先做PowerPoint, 再寫講稿,似乎比先寫稿後製作暢順些。

我沒有信心只列提綱就講,所以一定要寫出全稿。今天寫了近四千字,應該夠用。但其實斷斷續續已做了一星期,寫不過是最後一步而已。只是我把這視為寫作訓練,為論文做演練。如果一天3000字,一星期可完成一章,一個月就可以寫完博士論文了。這當然只是妙想天開,論文句句要有出處,寫引證要查核,未必可以寫得太多。但我打算速寫,注腳只列大概,完成正文再補,如此則思路不必中斷,初稿可及早完成。

楷體大字粒基本執完了,但有數十個未能在目錄找到,不知粒歸何處。

一起合作的電腦神童要交報告,請我拍個照,要顯示在用他所設計的東西,我用ipad兼賣自己的東西。

學校下山,遠眺海景,山水令我想起我的家在維多利亞港。

正午遠眺。今午天氣好,沒有風,自由漫步,但願長作紐西蘭人–不過已超齡,沒機會了。